Right of Withdrawal

(A consumer is any natural person who concludes a legal transaction for purposes that are predominantly neither commercial nor their independent professional activity.)

Right of withdrawal

Right of withdrawal

You have the right to cancel this contract within fourteen days without giving any reason.

The withdrawal period is fourteen days from the day

  • on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the goods, provided that you have ordered one or more goods as part of a uniform order and these are or will be delivered uniformly, or
  • on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the last goods, provided that you have ordered several goods as part of a single order and these are delivered separately, or
  • on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the last partial shipment or the last piece, provided you have ordered goods that are delivered in several partial shipments or pieces, or
  • on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the first goods, provided that you have concluded a contract for the regular delivery of goods over a specified period of time.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Stefan Linse, Am Töpferofen 45, 85586 Poing, Deutschland, Telefonnummer: +49 151 12722629, E-Mail-Adresse: rindu.nusantara@gmx.de) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your notification of exercising your right of withdrawal before the withdrawal period has expired.

Consequences of the withdrawal

If you withdraw from this contract, we will have given you all payments that we have received from you, including delivery costs (with the exception of the additional costs that result from choosing a different type of delivery than the cheapest standard delivery offered by us have), to be repaid immediately and at the latest within fourteen days from the day on which we received notification of your cancellation of this contract. For this repayment, we will use the same means of payment that you used for the original transaction, unless something else was expressly agreed with you; In no case will you be charged any fees for this repayment.

We can refuse the repayment until we have received the goods back or until you have provided evidence that you have sent the goods back, whichever is earlier.

You must return or hand over the goods to us immediately and in any case no later than fourteen days from the date on which you informed us of the cancellation of this contract. The deadline is met if you send the goods before the period of fourteen days has expired.

You bear the direct costs of returning the goods.

You only have to pay for any loss in value of the goods if this loss in value is due to handling of the goods that is not necessary to check the nature, properties and functionality of the goods.

Model withdrawal form

(If you want to cancel the contract, please fill out this form and send it back.)

- At

Stefan Linse, Am Töpferofen 45, 85586 Poing, Deutschland, Telefonnummer: +49 151 12722629, E-Mail-Adresse: rindu.nusantara@gmx.de

- I / we (*) hereby revoke the contract concluded by me / us (*) for the purchase of the following goods (*) / the provision of the following service (*)

- Ordered on (*) / received on (*)

- Name of the consumer (s)

- Address of the consumer (s)

- Signature of the consumer (s) (only if this is communicated on paper)

- Date

___________
(*) Delete where inapplicable.

en_GBEnglish